[新译]
男:
兵车轻灵车斗浅,皮裹铜包箍车辕。
绞套皮缰羁骖马,白铜拉圈似银环。
油滑轮轴虎皮垫,白蹄花马奔在前。
女:
念我夫君在行伍,性温如玉苦怎堪,
今驻西戎军营里,我心挂念如倒悬。
男:
四匹奔马威又壮,驭者两手六绳缰。
花马红马中驾辕,红马黑马夹两旁。
龙盾双合车挡固,扣环辔绳稳妥装。
女:
念我夫君在行伍,性温何堪战异乡,
何年何月是归期,怎不叨念意惶惶!
男:
驷马薄甲马蹄齐,三刃铜矛寒光逼。
纹饰盾牌彩羽绘,弓套扎带金丝缕。
弓插匣中交叉扣,竹衬弦外护弩体。
女:
念我夫君在行伍,日思夜想难休憩,
本分温和真君子,禀具德行有出息。
[新说]
“小戎”是士兵用的小型兵车。如本文这样,将《小戎》划分出男女分开各唱的段落,前人没有做过。
女子遥祭参战丈夫的平安,丈夫兴奋于战车的驰骋。男声专门唱豪华坚固的车马装备细节,陶醉于炫耀军备的威武。妇人专唱对尚武精神的崇拜,对丈夫的惦念和祝福。阳刚与柔情,两股激情贲发,却因迢遥相隔,无法沟通缠绕。怎一个“爱”字了得。
男声所唱,对马匹形状、皮毛质感、颜色,对战车结构、部件,对镂刻,对金工,对织绣,对纹饰等等,列数无不细腻,描绘无不详细。如说马匹,就说及骐(青黑色有花纹的马)、牡(肥大公马)、骖(车辕外侧拉车的马)、馵(zhù,后左蹄白色的马)、駵(liú,红鬃黑马)等,色泽审美交集在一起,视觉世界受到强烈冲击,色彩与构型意象十分丰富。还说及战车各种马匹分工的位置。如说兵车结构,列数“兵车轻灵车斗浅,铜包皮裹箍车辕”“绞套皮缰羁骖马,白铜拉圈似银环”“箍卷轮轴虎皮垫”“龙纹盾牌车挡固,扣环辔绳稳妥装”。对于战车细枝末节的描绘,这是《风》诗中极为罕见的,带有高调炫耀的口气。体现很为昔日出征阵仗骄傲自豪,也很有仪式感。
女声的唱词却是一种反差,委婉细腻,温软绵长。念起丈夫昔日在家的情爱,特别是想到他本是性格温良之人,如今在战场上何以熬得艰苦的生活,何以度过长长的役期,何以躲得过炮火和硝烟的危险等等,唱出了内心不安的纠结。揭示出纵使包装有卫国名义外壳,男人们那些气势雄壮、气吞山河的尚武出战,对于个体家庭来说,都是极大的不幸、威胁和伤害,战场的豪情总是家人的牵挂,是苦情,是悲情。
这首诗表演性很强,男女对唱的分工很精当得体,语言很出个性,很有戏剧张力,文字很圆熟。或许本身就是祭祀的脚本。朱光潜曾译“赫伯把青铜的圆轮装上马车,/每个轮从铁轴伸出八条轮辐,/轮缘是金镶的,围绕轮缘四周/捆着青铜箍,看起来真神奇。/绕轴旋转的那些彀都是白银,/金带和银带交织成车的座位,/四周装着两道扶手的围栏,/前面伸着一条辕杆也是银制的,/在辕杆尾端,赫伯系上美丽的/金轭,又系上美丽的金缰绳。”从中可见《小戎》对战车的工艺、形制、结构、威力的迷恋,与几乎同时代的荷马史诗《伊利亚特》有异曲同工之妙。
宋安群